欢迎来到江沪英语网

影视英语|《爱丽丝梦游仙境|1》第16章

来源:www.haoconghui.com 2025-08-15

The sound of the sword hitting the stone was still reverberating1 through the courtyard. The executioner stepped back, wincing2 and touching3 his muscles where the shock had jarred him.

The Tweedles stared at each other in disbelief, almost daring one another to disagree about what had just happened.

Then, the Rabbit looked up. Before him was what looked like a floating head, with no body attached at all. Then it all became clear. It was the Cheshire Cats di百度竞价推广bodied head wearing the Hatters hat! He hovered4 there before them all and grinned. Good morning, everyone!

Chess, you dog! the Dormouse cried in delight.

He winked5 at her. The sound of the Hatters familiar laugh drifted across the courtyard, and everyone turned to find him perched on a balustrade near the Queens courtiers.

Madam, the Hatter called cheerfully. You are being heinously6 bamboozled7 by these lickspittle toadies8 you surround yourself with! He reached out and tugged9 lightly on Lady Long Ears nearest ear. It promptly10 came off in his hand, and Lady Long Ears screamed. The Hatter held up the ear and the Red Queen squinted11 at it from her balcony.

What is that? she demanded.

Terrified, Lady Long Ears lashed12 out to defend herself. Im not the only one, Majesty, she shrieked13. Look! She grabbed the enormous nose of the woman beside her and pulled. It came off with a noisy squck, revealing her real, ordinary|size nose underneath14.

A counterfeit15 nose! blustered16 Big Belly17 Man. You should be ashamed!

Me? Lady Large Nose yelled. What about that big belly youre so proud of? Before he could escape her prying18 hands, she grabbed his shirt and pulled it up to reveal his fake belly. As the Hatter had expected, they were remarkably19 quick to turn on each other.

And as hed also expected, the Red Queen was mightily20 displeased21 to find her courtiers were conspiring22 against her. In fact, she was nearly apoplectic23 with rage by this point. Liars24! Cheats! Falsifiers! Off with their heads!

Pandemonium25 broke out. The Hatter leaped to a high ledge26 and called to the creatures below. To the abused and enslaved of the Red Queens court, stand up and fight! Rise up against the bloody27 Red Queen!

Monkeys threw off their tableTOPs and chair seats, screeching28 their defiance30. A frog holding a tray of tarts31 tossed them up into the air. Birds dropped their lamps and coasted down to land on their legs, resting their exhausted32 wings. All across the courtyard and inside the palace, creatures threw off their bonds and took up the battle cry.

Downal wyth Bluddy Behg Hid! they shouted. The phrase echoed off the flagstones and filled the morning air. Downal wyth Bluddy Behg Hid!

Infuriated, the Red Queen clutched the balcony railing and stamped her foot. RELEASE THE JUBJUB BIRD! she screamed.

A bloodcurdling screech29 cut through the cries of defiance as the JubJub Bird swooped33 down from his aerie. He clawed and snapped indiscriminately, sowing death through the panicked onlookers34 below. The Queen watched with a vengeful smile.

Youre right, Stayne, she said fiercely. It is far better to be feared than loved.

But what she did not see in the chaos35 below was a small crowd, including the Hatter, the Dormouse, the White Rabbit, and the Tweedles, gathering36 to escape.

Come boys, quickly, the Hatter called.

Hatter! said the Dormouse.

Come on, Mally. Quickly! Come on! Come on! he responded.

They darted37 away from the JubJub Birds deathdealing talons38 and made for the drawbridge and freedom.

Prepare the Jabberwocky for battle, the Queen commanded. Were going to visit my little sister.

刀砍到石头上的当当声依旧在庭院里回荡。刽子手吓得连连倒退,刀震到了他的胳膊,痛得他龇牙咧嘴,快点伸手揉了揉。

双胞胎兄弟很难置信地对视着,量哪个也不敢相信刚刚发生的事。

就在这个时候,白兔子抬起了头。他前面像是飘浮着一颗脑袋,却不见身子。然后所有都真相大白,原来这是柴郡猫那与身体离别的脑袋,还戴着疯帽子的那顶帽子!早在所有人到来之前他就盘旋在这里。然后他咧着嘴笑道:早上好,各位!

妙妙,你这家伙!睡鼠开心地嚷道。

柴郡猫朝他眨了眨双眼。疯帽子熟知的笑声忽然飘荡在院子里,所有人都转过身去,却发现他坐在侍臣旁边的栏杆上。

疯帽子开心地喊着:夫人,你身边宠幸的这群溜须拍马的马屁精可把你骗惨了!说完便伸手轻轻拽了拽长耳朵女性离他近期的那只耳朵,那只假耳朵一下子就掉到他手上,长耳朵女性尖叫了起来。疯帽子举起假耳朵,红皇后眯着双眼从高高的露台上向疯帽子看过来。

那是什么?她质问道。

惊慌失措的长耳朵女性急忙为自己辩护,她大叫:不仅我一个,陛下!你看!说着便抓住旁边大鼻子女性那只巨大的鼻子往下扯。随着着一阵嘈杂的喧闹声,假鼻子掉了下来,露出了下面那个真实的、普通大小的鼻子。

一个假鼻子!大肚子先生恶狠狠地说,你真不害羞!

我?大鼻子女性大声呵斥,那你引以为傲的大肚子呢?大肚子先生还没有来得及躲开她那双揭露真相的手,大鼻子女性就抓住他的衬衣掀开来,露出里面那个假肚子。不出疯帽子所料,眨眼间他们就相互大打出手。

正如疯帽子同样预料的那样,红皇后发现我们的侍臣都串通一气欺骗她,感到极其不满。事实上,此刻她已是怒不可遏,咆哮起来:骗子!欺上瞒下!弄虚作假!把他们的脑袋通通砍下来!

人群中一片混乱。疯帽子跳上一个高高的平台,对着下面的动物大喊:被红皇后压迫奴役的大家啊,起来战斗吧!站起来推翻血腥的红皇后!

顿时,猴子们扔掉了它们头顶的桌面和椅座,发出反抗的尖叫声。一只端着一盘馅饼的青蛙也把手中的盘子抛到空中。鸟儿们扔掉挂在身上的吊灯,缓缓地落在地上,让自己疲惫不堪的翅膀休息休息。整个院子乃至整个皇宫里,动物们都急不可耐地摆脱掉红皇后的束缚,开始为这场战斗呐喊助威。

打倒血腥红皇后!他们大吼着。口号声在石板上的回音弥漫在清晨的天空打倒血腥红皇后!

气急败坏的红皇后抓着阳台的栏杆,愤懑地跺着脚吼道:放炸脖鸟!

当炸脖鸟从巢中猛冲而下,它那让人毛骨悚然的啼鸣压倒了反抗者的呐喊声。它肆意地抓住并撕咬着下面的人群,惊慌失措的围观者都在劫难逃。红皇后携带报复性的冷笑看着这所有。

你说得对,斯塔亚尼!她恶狠狠地说,叫人爱慕远不如叫人畏惧!

但在眼下的混乱中她并未知道到有一小伙人,包含疯帽子、睡鼠、白兔子和双胞胎,正聚在一块筹备逃跑。

快跟我来,双胞胎!快点!疯帽子急匆匆地喊着。

疯帽子!睡鼠惊慌地叫道。

快来,麦莉!快点!快快快!疯帽子对睡鼠说。

他们飞快地躲过炸脖鸟的夺命魔爪,奔向吊桥奔向自由。

筹备让炸脖龙战斗,红皇后命令道,大家要去会会我妹妹。


相关文章推荐

08

15

影视英语|《海底总动员|2》第17章

At the loading dock inside Quarantine, workers lined up tanks of fish, preparing to load them onto the transport truck.D

08

15

影视英语|《海底总动员|2》第21章

In the ocean, everyone panicked when they saw the truck drive over the bridge and away from the water!Quick! Guys, grab

08

15

影视英语|《怪兽大学》第2章

A three|eyed tour guide met the class in the huge lobby of Monsters, Inc. Serious|looking monsters of every size and des

07

28

12部迪士尼动画超有内涵经典英文台词

“说起迪士尼动画片满满都是童年的回忆,每次刷完除去被故事本身打动,总会有一两句内涵型台词震惊到你~美国新闻聚合网站Buzzfeed邀请网友po出了最打动我们的台词。来看看有没你的最爱吧!”The fears that once contro

07

27

影视英语口语学习步骤

美剧和影视是美国人平时生活的缩影,它们当中原汁原味的英语与多彩多姿的文化展示,也是各位同学学英语的途径。以下是智学网收拾的影视英语口语学习步骤,欢迎阅读! 1.影视英语口语学习步骤既然把美剧当做训练口语的素材,绝对不可以看过一遍不再计较。

07

19

影视英语|《赛车总动员》第7章

The Radiator1 Springs Traffic Court will come to order! the Sheriff called as Lightning rolled into the front of the cou

07

19

影视英语|《机器人总动员》第6章

As EVE continued her search, WALL E followed her to an abandoned BnL store. EVE scanned the store, registering NEGATIVE

07

19

影视英语|《机器人总动员》第21章

Inside the Captains quarters, a chubby1 hand moved a toy starship toward a holo-graphic globe. Prepare for landing, the

07

19

影视英语|《海洋奇缘》第2章

Moana walked to the beach and waddled1 around, enjoying the feel of the sand between her toes. She gazed out at the ocea

07

19

影视英语|《爱丽丝梦游仙境-2》第4章

Aaaaaaaahhhhhhhh!Alice screamed as she tumbled through a brilliantly colored sky. The ground was rushing toward her at a